- Stars (0)
During the 17th century A.D. when Muslim in Arakan nurtured Bengali Literature, the Muslim poets of that time identified the country as “Roshang” [npp: Roshang]. Therefore, The Rohingyas did not create this name, “Roshang” but it is the ancient name of Arakan. For this reason, we prefer to call Arakan as “Roshang” and in fact we have used this name throughout the book. The study of Bengali literature that the Muslim initiated reached perfection under the aegis of the courtiers of the Roshang kings. It is needless to say that the Kings’ Court of Roshang got filled up with Muslim influence long before this. From the beginning of the 15th century A.D. the Kings’ Court of Roshang by luck was compelled to heartily receive the Muslim influence.